英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

英語・英会話の情報センター

表現力アップに、慣用句の英訳ヒント集 (1)

あご

あごが外れる(ほど笑う)
⇒大笑いする laugh one's head off

あごで使う
⇒人をこき使う boss somebody around [about]
⇒人を自分の思いのままに扱う lead somebody by the nose
■ 「人の鼻面を引き回す」が文字通りの意味のイディオム。
⇒人にあれこれ命じる order somebody around

あごを出す
⇒へとへとになる、へたばる be exhausted / be worn out

足が地につく
⇒現実的 realistic

足が地につかない
⇒非現実的 unrealistic
⇒うれしくて落ち着かない walk on air / be on cloud nine
■ それぞれ「うれしくて有頂天になる」「天にも昇るここちだ」の意のイディオム。

足がつく
⇒追跡される be traced

足が出る
⇒予算をオーバーする go [run] over the budget
⇒(金額が)費用をまかなえない not cover expenses

足を出す
⇒「しっぽを出す」「馬脚を現す」 give oneself away

足が遠のく
⇒避ける keep away from ~

足が棒になる
⇒丸太のように感じる One's legs feel like logs.
⇒板のようにこわばる One's legs are as stiff as boards.
⇒鉛のように重く感じる One's steps feel leaden.
■ 「足を棒にして…する」は walk one's legs off doing を用いて表すことができる。

足の踏み場もない
⇒散らかっている be cluttered (up)
⇒歩けば必ずものを踏みつける can't even walk without stepping on something

足を洗う
⇒やめる give up doing
⇒悪習などを断ち切る kick the habit
⇒関係を絶つ cut [sever] the connection with ~
⇒「手を切る 」 wash one's hands of ~