真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英語・英会話の情報センター

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

日本語の決まり文句、英語で何と言う? (20)

耳が痛い
⇒他人の言葉が自分の弱点をつく be [hit] a sore spot
sore spot 「人にとって触れられたくない話題」

耳が早い
⇒うわさなどをすばやく聞きつける have quick ears / have got one's ears to the ground
have [keep] one's ears to the ground は「相手の動きを察知するために地面に耳をつけている」が文字通りの意味のイディオムで、「新しい情報に注意している」こと。

耳に入れる
⇒情報などを知らせる tell

耳にする/耳に入る
⇒物音・話・うわさなどが聞こえてくる hear / happen to hear / reach one's ears (物事が主語)

耳にたこができる
⇒同じことを何度も聞かされて嫌になる be sick and tired of hearing ~ / have heard more than enough of ~
be sick and tired of 「…には全くうんざりしている、つくづくいやになっている」、more than enough 「十二分、もういやというほどたくさん」

耳につく
⇒音や声が耳ざわりで気にかかる be irritating / grate on one's ears
grate 「きしる;ギシギシという音を立てる」⇒「神経にさわる、不快感を与える」

耳に残る
⇒聞いた声や音が記憶に残る linger in one's ears [mind] / still ring in one's ears (耳の中で鳴り響く)

耳を疑う
⇒聞いたことが信じられない can't believe one's ears

耳を貸そうとしない/聞く耳を持たない
⇒人のいうことを聞こうとしない won't listen to / turn a deaf ears to

耳を傾ける
⇒注意して[熱心に]聞く listen to / pay attention to

耳を澄ます/耳をそばだてる
⇒注意を集中して聞こうとする listen (attentively / intently) / strain one's ears / prick up one's ears
■ ここでの strain は「体などを最大限に働かせる」の意。prick up one's ears はもともと「馬・犬が耳をぴんと立てる」こと。

耳をそろえる
⇒全額を不足なく用意する pay every single one of ~ / pay off ~ (in full)
pay off 「借金などを全部払う」、in full 「全額」

HOME 英語・英会話の情報センター