英語・英会話の情報センター
基本単語の意外な意味・チェックテスト (7)
次の文を読んで意味がわかるかどうか、特に赤字にしてある語に注意してチェックしてみてください。解答例はこのページの下にあります。
1. Tony is a very sharp dresser. - CALD
2. I thought I'd have a shot at making my own wine. - CALD
3. Now showing at a cinema near you! - CALD
4. Food is a sight more expensive than it used to be. - CALD
5. The police think that the bank robbers must have skipped the country by now. - CALD
6. "Will you finish on time?" "Sure thing. It's a snap." - CALD
7. He's got a pretty soft job - he hardly seems to do anything all day. - CALD
8. Several newspapers splashed colour pictures of the Prince across their front pages. - CALD
9. I couldn't get to the bank, so could you stand me lunch? - CALD
10. The membership fees at the golf club are pretty steep. - CALD
11. I don't know how you can stick living in this place.- CALD
12. She's been gossiping and hasn't done a stroke (of work) all morning. - CALD
13. He swallowed her story whole. - CALD
14. She swallowed her disappointment, saying, "That's OK, it doesn't matter." - CALD
15. It was a tame film in comparison to some that she's made. - CALD
<解答例 >
1. トニーは着こなしがとてもおしゃれだ。
2. 私は自分でワインを作ってみようと思った。
3. ただ今最寄の映画館で上映中。
4. 食品の値段は昔に比べてずっと高い。
5 警察の考えでは銀行強盗たちはすでに国外に高飛びしてしまったにちがいないということだ。
6. 「時間どおりに終わりますか」「もちろん。たやすいことです」
7. 彼はとても楽な仕事を見つけた。一日中ほとんど何もしないらしい。
8. 数紙が第一面に王子のカラー写真をでかでかと載せた。
9. 銀行に行けなかったので、昼食をおごっていただけませんか?
10. ゴルフクラブの会費は法外に高い。
11. どうしてきみがこんなところに住むのに耐えられるのかわからないよ。
12. 彼女は午前中ずっとおしゃべりをしていて少しも仕事をしていない。
13. 彼は彼女の話を全部うのみにした。
14. 彼女は落胆を押し隠して、「それでいいわ、かまわないわ」と言った。
15. それはこれまでに彼女が作った数作の映画に比べると退屈な映画だった。


<特訓!入門〜通訳まで。正規授業外も親身の熱誠指導に一切妥協なし>
記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません |