英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

英語・英会話の情報センター

日英ことわざ集・REVIEW (5)

 

日本語の内容に合うように、ことわざを完成させてください。各語の頭文字のみ示してあります。

1. きみたち二人が同居して仕事をするのは難しいだろうな。「親しさは侮りを生む」って言うからね。
You two are going to find it difficult living and working together. F...... breeds c......, you know. (CALD)

2. 彼のお父さんは心のまっすぐな紳士だが、彼も同様だ。この父にしてこの子ありと言える。
His father is an upright, honest gentleman, and so is he. L...... father, l...... son.(SAEJD)

3. 「見つけた人がもらう人」と言って、彼はそのお金をポケットにしまいこんだ。
'Finders k......,' he said, putting the money away in his pocket. (CALD)

4. ぼくの入院中彼女が犬の面倒を見てくれたんだ。「困ったときの友こそ真の友」だね。
She looked after my dogs while I was in hospital. A friend in n...... is a friend i....... (CALD)

5. なるほど、それはきみが描く夢のような仕事ではない、でも金にはなる。私だったらもらい物の馬の口の中をのぞくようなことはしたくないな。
Okay, it's not the job of your dreams but it pays good money. I'd be inclined not to look a g...... horse in the mouth if I were you. (CALD)

6. あいつはいつも、奥さんの扱い方がひどいといってリックを非難してるけど、すねに傷持つ身で人を非難するなと言いたいよ。
He's always criticizing Rick for the way he treats his wife and I feel like saying, people who live in g...... houses shouldn't throw s....... (CALD)

7. 彼女と付き合う前によく考えた方がいいと思うよ。金持ちで魅力的かもしれないけど、光る物が必ずしも金ではないからね。
I think you should think it over before you go out with her. She may be rich and glamorous, but all that g...... is not gold. (SAEJD)

8. ゴールドメダリストをめざすなら、夢想はやめて練習を始めなさい。神はみずからを助くる者を助くるというから。
If you want to be a gold medalist, you’ll have to stop dreaming and start practicing. God helps them that help t....... (SAEJD)

9. もし今株を売ったら、金の卵を産むガチョウを殺すことになるかもしれないよ。
'If you sell your shares now, you could be killing the goose that l...... the golden egg. (CALD)

10. 「どうしてこんなに多くの人が転職するんだろう」「隣の芝生の方が青く見えるんだろう」
“Why do so many people change jobs?” “It must be because the grass is always greener on the o...... side.” (SAEJD)


<解答>

1. You two are going to find it difficult living and working together. Familiarity breeds contempt, you know.

2. His father is an upright, honest gentleman, and so is he. Like father, like son.

3. 'Finders keepers,' he said, putting the money away in his pocket.
Finders keepers, losers weepers. がフルセンテンス。

4. She looked after my dogs while I was in hospital. A friend in need is a friend indeed.

5. Okay, it's not the job of your dreams but it pays good money. I'd be inclined not to look a gift horse in the mouth if I were you.

6. He's always criticizing Rick for the way he treats his wife and I feel like saying, people who live in glass houses shouldn't throw stones..

7. I think you should think it over before you go out with her. She may be rich and glamorous, but all that glitters is not gold.

8. If you want to be a gold medalist, you’ll have to stop dreaming and start practicing. God helps them that help themselves.

9. If you sell your shares now, you could be killing the goose that lays the golden egg

10. “Why do so many people change jobs?” “It must be because the grass is always greener on the other side.”
* フルセンテンスは The grass is always greener on the other side of the fence.ですが、 of the fence は省略されることも多いです。