英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

英語・英会話の情報センター

日々の和文英訳 文法編・副詞節−原因・理由 (2)

 

1. 君がそう言うのだから、そのうわさは本当にちがいない。


<訳例>
Since you say so, the rumor must be true.
since は聞き手もすでにわかっているだろうと思われることを理由として述べるときに使います。since 節は主節の前に置くことが多いです。

2. お金がないのだから、休暇の話をしても仕方がない。
<参照文>
It is no use worrying about it now.
(今そんなことを心配しても仕方がない)- SAJED


<訳例>
Since we have no money, it is no use talking about a vacation.
「休暇」

3. 彼はただ健康がすぐれないという理由だけで解雇された。
<参照文>
I'm in good health. / I'm quite well. / I'm in good shape.
(私は健康です)- LPJED


<訳例>
He was fired only because he was not in good health.

4. だれも欠点のない人はいないのだから、他人のよい点を見るように努めることが大切だ。
<参照文>
Nobody is free from faults [shortcomings / weak points].
(欠点のない人はいない)- SAJED


<訳例>
Since nobody is free from faults, it is important to try to see only the virtues of others.

5. 私は田舎から出てきたばかりだから、都会の習慣はあまり知りません。
<発想>
「あまり知らない」⇒「慣れていない」
<参照文>
A young man, fresh from college, has joined our team.
(大学を出たての若い子が仲間に加わった)- SAJED
I'm not used to taking care of children.
(私、育児にはまだ慣れてないの)- SAJED


<訳例>
Since I'm fresh from the country, I'm not used to the customs of the city.