英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

英語・英会話の情報センター

日々の和文英訳 文法編・比較 (7)

 

1. 彼は疲れ果てて足取りがだんだん遅くなった。
<発想>
「足取りがだんだん遅くなった」⇒「だんだんゆっくり歩き始めた」


<訳例>
He was exhausted and began to walk more and more slowly.

2. あれ以来彼はますます自信をなくしてきたようだ。
<参照文>
Are you confident you'll pass?
(受かる自信はあるの?)- SAJED


<訳例>
He seems to have become less and less confident since then .
◎「ますます…でなくなる」は<less and less + 形容詞>の形で表します。

3. 彼は飲めば飲むほどますますおしゃべりになる。
<参照文>
She is talkative, but never gossips about others.
(彼女はよくしゃべるが、人のうわさはしない)- SAJED


<訳例>
The more he drinks, the more talkative he gets.

4. 彼のうわさを聞けば聞くほどますます彼に会いたくなくなった。


<訳例>
The more I heard about him, the less I wanted to meet him.

5. 彼は反対されるとかえって計画を実行しようと決意を固くした。
<発想>
文全体⇒「反対は彼にますます決意を固くさせた」
<参照文>
He was determined not to smoke.
(彼は禁煙を固く決意した)- LPJED


<訳例>
Opposition made him all the more determined to carry out his plan.