英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

英語・英会話の情報センター

表現力アップに、慣用句の英訳ヒント集+

ま行 (1)

右腕
⇒最も信用し、頼みにしている部下 a right-hand man
英英定義 Someone's right-hand man is their most trusted and important helper and supporter, especially at work.
例文 He has been the president's right-hand man for many years. (SAJED)

むだ足を運ぶ
⇒わざわざ行ってもなんの役にも立たない go somewhere for nothing
■ あちこち捜し回った結果「むだ足だった」という場合には go on a wild goose chase を用います。
英英定義 wild goose chase: a search which is completely unsuccessful and a waste of time because the person or thing being searched for does not exist or is somewhere else
例文 After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on a wild goose chase. (CALD)

むだ口をたたく
⇒つまらないおしゃべり talk nonsense [rubbish]
英英定義 to talk without making sense
例文 He was talking utter nonsense as usual. (LDCE)

むだ骨を折る
⇒役に立たない努力をする waste one's efforts / make vain attempts / try in vain
waste of labor という名詞を用いて表すこともできます。
例文 It would be just (a) waste of labor to try to repair this old junk TV set. (SAJED)

胸倉を取る
grab someone by the collar [shirt]
例文 Upset about the umpire's decision, team manager M grabbed him by the shirt and yelled at him. (SAJED)

胸算用する
⇒心の中で見積もりを立てる figure on / mentally calculate
英英定義 figure on: to expect something or include it in your plans
例文 He figured on making a killing in the business. (LPJED)