真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英語・英会話の情報センター

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

英会話のスパイス、和英ことわざ集 (4)

か行

口は災いのもと
Out of the mouth comes evil.
■ ここでの evil は「害悪」「災い」の意。

けんか両成敗
It takes two to make a quarrel.
(けんかをするには2人が必要である)
quarrel 「けんか」「口論」

甲の薬は乙の毒
One man's meat is another man's poison.
(ある人の食べ物が別の人には毒)

郷に入っては郷に従え
When in Rome, do as the Romans do.
(ローマにいるときにはローマ人がするとおりにせよ)

光陰矢のごとし
Time flies.
(時は飛ぶように過ぎる)
■ 「矢のごとし」に相当する like an arrow をつけるのは日本語からの直訳によるもの。(SAEJD)

後悔先に立たず
What is done cannot be undone.
(起きてしまったことは取り返しがつかない)
undo 「元に戻す」「帳消しにする」

弘法にも筆の誤り
Even Homer sometimes nods.
(ホメロスのような大詩人でさえときには不注意な誤りを犯す)
nod 「居眠りをしてこっくりする」「うっかりする」

弘法筆を選ばず
A bad workman always blames his tools.
(へたな職人は道具にけちをつける)
workman 「職人」

虎穴に入らずんば虎児を得ず
Nothing ventured, nothing gained.
(思い切ってやってみなければ何も得られない)
■ 「危険を冒すことの必要性」を説く日本語のことわざに対して、この英語のことわざは「一般的な試み」に関して説いている。(SAEJD)

ころばぬ先のつえ
Look before you leap.
(跳ぶ前によく見ろ)
Prevention is better than cure.
(予防は治療に勝る)
prevention 「防止」「予防」

HOME 英語・英会話の情報センター