真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英語・英会話の情報センター

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

日本語の決まり文句、英語で何と言う?・特別編 (4)

気が散る
「一つの事に注意が集中しない」ことですから
can't concentrate
で表すことができますが、他に distract を使って
get distracted
とすることもできます。CALDによれば distract の定義は
to make someone stop giving their attention to something
(何かに注意を向けることをやめさせる)
とあるので、その受動態が「気が散る」の英訳として使えることがわかります。
Don't distract her (from her studies). (CALD)

気が強い
「気性が激しく容易に屈しない性格」をいいますが、英訳の一つとして
strong-minded
があります。CALDを引いてみると
If someone is strong-minded, they are determined and unwilling to change their opinions and beliefs
(頑として自分の意見や信念を変えようとしない)
とあるので、ぴったりだと思います。
You'll have to be strong-minded if you're going to push the changes through. (CALD)

気がとがめる
「後ろめたい気持ちがする」「やましさを感じる」ことですが、これは guilty を用いて
feel guilty
と表すことができます。CALDによれば、guilt とは
a feeling of anxiety or unhappiness that you have because you have done something wrong, such as causing harm to another person
つまり、「罪悪感」のことです。
I feel so guilty about forgetting her birthday. (CALD)
もちろん「やましい」とか「後ろめたい」もこれで表せます。
さらに、「後ろめたさ」や「やましい気持ち」を表す表現としてここで紹介したいのが
guilty conscience
です。conscienceLDCEで引いてみると
the part of your mind that tells you whether what you are doing is morally right or wrong
(人の心の一部で、自分のしていることが道徳的にみて正しいか間違っているかを教えてくれるところ)
とあります。
It was his guilty conscience that made him offer to help. (LDCE)

気が早い
「せっかちである」「性急だ」ということなので、いろいろな言い方がありますが、ここでは
jump the gun
という表現をとり上げたいと思います。CALDには
They've only just met - isn't it jumping the gun to be talking about marriage already?
という例文が載っているので、「気が早い」の英訳として使えることがわかります。定義としては
to do something too soon, especially without thinking carefully about it
と記されています。

気が張る
「気がゆるまないように緊張し続ける」ことですが、ここでは「緊張状態」を表す二つの表現を見てみたいと思います。一つは、key (かぎ)を用いた
be keyed up
という言い方です。CALDで引いてみると
very excited or nervous, usually before an important event
とあって、次のような例文が載っています。
He always gets keyed up about exams.
もう一つは、toe (足指)を用いた
be on one's toes
という表現です。CALDで例文を見てみると
I work with people who are half my age so that keeps me on my toes.
とあるので、「気が張る」の英訳としてぴったりです。次はCALDによる定義です。
Someone or something that keeps you on your toes forces you to continue directing all your attention and energy to what you are doing
(自分のしていることに全注意とエネルギーを向け続けることを強いる)

HOME 英語・英会話の情報センター