英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

英語・英会話の情報センター

日々の和文英訳 文法編・総復習 (9)

 

1. 転職は決めたけれど一抹の不安は残る。
<考え方>
「…だけれども」という意味の接続詞を使ってまとめます。また、「一抹の不安は残る」⇒「それでもやや(少し)不安を感じる」と考えて表してみましょう。
<参照文>
Economic reasons influenced him to change jobs.
(経済的な理由で彼は転職に踏み切った)- LPEJD


<訳例>
Though I decided to change jobs, I still feel a bit uneasy.

2. 子供とまる一日いっしょになって遊ぶのはとても疲れる。
<考え方>
ここは It で文を始めてみましょう。
<参照文>
It has been a full [whole] year since we got married.
(私たちが結婚してからまる一年になります)- SAJED


<訳例>
It's very tiring to play with children for a whole day.

3. 両親は初孫の誕生を今か今かと待っています。
<考え方>
「今か今かと待つ」⇒「待ち遠しい(=待ち切れない)」と考えて表現してみましょう。


<訳例>
My parents can hardly wait for their first grandchild's birth.

4. その規則はいやおうなく守らなければなりません。
<考え方>
「いやおうなしに」⇒「好むと好まないとにかかわらず」と考えて「譲歩」の副詞節で処理をします。
<参照文>
Everybody should obey [observe] the rule.
(皆が規則を守らなければならない)- SAJED


<訳例>
You have to obey the rules, whether you like them or not.

5. 彼女は末っ子だったので父親はいっそうかわいがった。
<考え方>
何らかの理由があって「ますます…になる」の構文を活用します。


<訳例>
Her father loved her all the more because she was his youngest child [daughter].